Photo of the Day for December 10, 2016

Old lock, Jushkavichy 2014.

Стары замок, Юшкавічы 2014 г.

 

 

Photo of the Day for December 9, 2016

Belarus in Faces (part CCXVI):  Paulinka, Tsjerablichy 2014.

Беларусь у тварах (частка CCXVI):  Паўлінка, Цераблічы 2014 г.

 

 

Photo of the Day for December 8, 2016

Belarus in Faces (part CCXV):  Tolja, visiting from neighboring Azdamichy.  Tsjerablichy 2014.

Беларусь у твараз (частка CCXV):  аздамец спадар Толя ў Цераблічах 2014 г.

 

Photo of the Day for December 7, 2016

Portraits of Mjensk 2000:  the Mjensk snowfalls of December 2016 remind me of the last time I was in Mjensk in December — 16 years ago.

Партрэты Менску 2000 г.

 

Photos of the Day for December 6, 2016

Villages of Staryja Darohi District 2015:  Navasjolki and Jazyl’.

Вёскі Старадарожскага раёна 2015 г.: Навасёлкі й Языль.

 

Navasjolki.

Навасёлкі.

 

 

Jazyl’.

Языль.

Churches of Belarus (part CXCI):  Orthodox church of the Transfiguration.  This recently-completed church replaces a 19th-century wooden Orthodox church desecrated by the Soviet regime in 1950, used as a collective farm administrative building and club, and dismantled in 2005.

Цэрквы Беларусі (частка CXCI):  царква Праабражэньня Гасподняга.  Прыход пабудаваў новую царкву на месцы драўлянай царквы 19-а ст., якая савецкая ўлада апаганіла ў 1950 г. і ператварыла ў праўленьне калгаса й клуб.

 

 

I could not tell whether this commercial building dates from the end of the 19th century or is a Soviet-era copy of that late imperial provincial style.

Ці гэтая забудова з канца 19-а ст., ці савецкая копія познеместачковага стыля?

Photos of the Day for December 5, 2016

Sakuny Villages 2015 (VI/VI):  Shchytkavichy, Ljauki, Drazhna.

Every village has its hidden, or in some cases repressed, history — stories which one would never be aware of when merely passing through.  In Drazhna’s case one such story is the April 14, 1943 murder of 25 civilians, mainly women and children, by a large group of Soviet partisans after their attack on a fortified German-occupation police post failed.  Even today the authorities will not tolerate a cross in memory of those whom the partisans murdered.

Вёскі сакуноў 2015 г. (VI/VI):  Шчыткавічы, Ляўкі, Дражна.

Кожная вёска хавае некалькі старонак сваёй мінуўшчыны.  У Дражне адна такая старонка тычыцца забойства 25 мірных жыхароў, пераважна жанчын і дзяцей, савецкімі партызанамі пасьля неўдалага нападу на ўзмоцненыя паліцейскія бункеры ў вёсцы 14 красавіка 1943 г.  Да сёньняшняга дня ўлады не дазвалялі ўсталяваць помнік забітым (гл. напрыклад http://www.svaboda.org/a/1140188.html).

 

 

Graves of four of the villagers murdered by partisans in April 1943.

Надмагільлі чатырох з 25 жыхароў, забітых партызанамі ў красавіку 1943 г.

 

Photos of the Day for December 4, 2016

Sakuny Villages 2015 (V/VI):  Shchytkavichy, Ljauki, Drazhna.

Sakuny homesteads traditionally consisted of a house perpendicular to the road and in some cases extended by sheds and, separated by a narrow lane, a parallel set of barns. 

Вёскі сакуноў 2015 г. (V/VI):  Шчыткавічы, Ляўкі, Дражна.

Двор сакуноў забудоўвалі толькі з двух бакоў.

 

 

Homesteads, the first one abandoned, the second one still well maintained by a sprightly granny.

Гаспадаркі, адна ўжо закінутая, другая яшчэ ў парадку пад пільным вокам спрытнай бабулькі.

 

 

Photo of the Day for December 3, 2016

Sakuny Villages 2015 (IV/VI):  Shchytkavichy, Ljauki, Drazhna.

Вёскі сакуноў 2015 г. (IV/VI):  Шчыткавічы, Ляўкі, Дражна.

 

Belarus in Faces (part CCXIV):  Leanid and Vjera.

Беларусь у тварах (частка CCXIV):  спадар Леанід і спадарыня Вера.

Photos of the Day for December 2, 2016

Sakuny Villages 2015 (III/VI):  Shchytkavichy, Ljauki, Drazhna.

Like so many other Belarusian villages, Ljauki has seen its younger generations migrate to the cities.  Yet what the wanderer finds is not a sense of resignation among those who remain.  Rather, one is struck by how grounded, resilient and approachable Ljauki’s inhabitants are, and after so many pleasant encounters and discovering so many remaining examples of Sakuny vernacular architecture, one regrets having to leave.

Вёскі сакуноў 2015 г. (III/VI):  Шчыткавічы, Ляўкі, Дражна.

Нягледзячы на міграцыю малодшых пакаленьняў у гарады, пазасталыя жыхары Ляўкоў уражваюць вандроўніка сваімі спрытнасьцю, трываласьцю ды зычлівасьцю.  Спадчына дойлідства сакуноў у вёсцы таксама вартая сур’ёзнай ўвагі.

 

Typical Sakuny houses with high-pitched roofs and protruding corners.  In photos three, four and five note the traditional Sakuny feature of panels (zakryliny – закрыліны) to cover the ends of the longitudinal beams under the eaves.

Тыповыя хаты сакуноў з высокімі стрэхамі й рубленыя ў вуглы.  У фотаздымках 3, 4 і 5 гл. таксама дошкі (“закрыліны“), якія пад карнізам абшываюць канцы скатаў.

 

 

Sakuny-style houses normally have simple window frames (lishtvy); the decorative elements of this window frame caught my eye.

У адрозненьне ад традыцыйна простых ліштваў у хат сакуноў, упрыгожваньне гэтай ліштвы зьвярнула на сябе маю ўвагу.

 

The lady of this house explained that the leakiness of the original wooden window frames had forced a recent substitution with plastic frames.

Гаспадыня сказала, што было зручней замяніць арыгінальныя аконныя рамы пластыкавымі, чым пашукаць майстра, які бы ўмеў зробіць новыя ў традыцыйным стылі.

 

This house is not in the Sakuny style, but has interesting window-frame (lishtva) designs.

Гэтая хата, якая не ў стылі сакунаў, мае цікавыя ліштвы.

 

Photos of the Day for December 1, 2016

Sakuny Villages 2015 (II/VI):  Shchytkavichy, Ljauki, Drazhna.

Facade and window-frame (lishtvy) decorations.

 

Вёскі сакуноў 2015 г. (II/VI):  Шчыткавічы, Ляўкі, Дражна.

Упрыгожаньне шчытоў ды ліштвы.

 

 

It appears that the owners of this house changed it from its traditional form by moving the entrance to the side and adding siding and windows along the long side.

Выглядае на тое, што гаспадары перамясьцілі ўваход на тарэц і дадалі новыя вокны і сайдынг.

 

This house, while not in the traditional Sakuny style, also has a pediment decoration typical for the area.

Нягледзячы на тое, што гэтая хата не ў традыцыйным стылі сакуноў, упрыгожаньне франтону тыповае для гэтай зоны.

 

 

 

I do not know whether these three houses were built this way or are remodeled Sakuny-style houses; what drew my attention was the window-frame decorations.

Ліштвы гэтых хат прыцягнулі да сябе маю ўвагу.

 

 

This granny was happy to stop and recount the history of the village, but rushed off when I asked if I could take her photo.

Бабуля з задавальненьнем спынілася й расказвала пра вёску, але ўцякла са смехам, калі я прапанаваў зрабіць яе партрэт.