Photo of the Day for December 31, 2016

December 30, 2016 7:00 pm

Portraits of Polesia:  Great-Grandmother Marusja, Tsjerablichy 2016.

Партрэты Палесься:  прабабуля Маруся, Цераблічы 2016 г.

 

Photo of the Day for December 30, 2016

December 29, 2016 7:00 pm

Portraits of Polesia:  Granny Prosja (1918) at work.  Tsjerablichy 2016.

Vjerka and I stopped by Granny Prosja’s house to say hello but she had gone out in the falling snow to try to cover the pile of hay she uses in tending her chickens.  We found her hard at work in the barnyard.

In the tree behind Granny Prosja one can see a traditional beehive (kaloda — калода or borts’ — борць), made by hollowing out a section of tree trunk.

Партрэты Палесься:  бабуля Прося (1918) за працай.  Цераблічы 2016 г.

З Веркай зайшлі наведаць бабулю Просю (1918), але дома яе не знайшлі, бо гледзячы на моцны сьнегапад была пайшла на двор праз вуліцу, каб накрыць стус сена, якое выкарыстоўвае ў куратніку.

 

 

Granny Prosja, frustrated at not being able to finish covering the hay, insisted on tidying up the yard and closing the barn door herself.  Vjerka promised to have her husband Misha and son Maksim bring more hay as cover.

З пяшчотным прымусам Верка папрасіла, каб бабуля Прося не перажывала й сказала, што яе муж Міша й сын Максім дапамогуць.  Бабуля Прося павольна пагадзілася, але настаяла на тым, каб прыбраць двор і замкнуць адрыну самой.

 

Maksim and his father Misha, both math teachers in the village school, quickly carried heavy loads of hay to save the day.

Максім з бацькам Мішам, настаўнікі матэматыкі ў церабліцкай школе, уратавалі сітуацыю – перанеслі цяжкае сена.

 

Misha stopped for a second to joke with Vjerka and one of their neighbors.

Міша спыніўся на хвіліну, каб пажартаваць з жонкай Веркай і суседам.

Photos of the Day for December 29, 2016

December 28, 2016 7:00 pm

Polesian kitchen in winter, Tsjerablichy 2016.

Vjerka Naskjevich kindly invited me to watch her put up duck meat.  In honor of the 12 days of Christmas here are 12 photos of the process.

Палеская кухня ўзімку, Цераблічы 2016 г.

Спадарыня Верка дазволіла мне паназіраць за яе гатаваньнем тушонкі з дамашніх вутоў (вутвы – качкі па-церабліцку).  З нагоды 12 дзён Калядаў, вось 12 выяў яе майстэрства.

 

 

Lighting the oven.

 

 

Everything in its place.

 

 

Slicing and chopping.

 

 

Mixing and salting.

 

 

Filling the jars.

 

 

Adding water.

 

 

Putting on the lids.

 

 

Into the oven!

Photo of the Day for December 28, 2016

December 27, 2016 7:00 pm

Masha the mare.  Tsjerablichy 2016.

Маша.  Цераблічы 2016 г.

 

Photo of the Day for December 27, 2016

December 26, 2016 7:00 pm

December in Polesia.  Tsjerablichy 2016.

Сьнежань на Палесьсі.  Цераблічы 2016 г.

 

Photo of the Day for December 26, 2016

December 25, 2016 7:00 pm

Al’homjel’ 2016.  Альгомель 2016 г.

 

Christmas / Нараджэньне Пана

December 24, 2016 4:01 pm

Luke 2:10 And the angel said unto them, Fear not: for, behold, I bring you good tidings of great joy, which shall be to all people. 2:11 For unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.

Паводле Лукі 2

10. І сказаў ім анёл: ня бойцеся; я ўзьвяшчаю вам вялікую радасьць, якая будзе ўсім людзям:

11. бо сёньня нарадзіўся вам у горадзе Давідавым Збаўца, Які ёсьць Хрыстос Гасподзь;

[Пераклад Васілём Сёмухам, © 2000, 2001 Алеся Сёмуха.  Усе правы ахоўваюцца.]

A joyous Christmas to all. 

Хрыстос нарадзіўся! 

Христос народився! 

Wesołych Świąt Bożego Narodzenia.

 

 

Creche scene, Roman Catholic church of the Sacred Heart and St. Teresa of Avila, Shchuchyn 2013.

Яслі, касьцёл Найсьвяцейшага Сэрца Пана Езуса й Сьв. Тэрэзы з Авіля, Шчучын 2013 г.

Photos of the Day for December 24, 2016

December 23, 2016 7:00 pm

The Kitchen at Christmastime:  Decorating Gingerbread.  Mjensk 2016.

Упрыгожваньне пернікаў да Калядаў.  Менск 2016 г.

 

 

Master gingerbread maker Zoja Pryshyvalka decorating Christmas gingerbread.

Майстар-пекар Зоя Прышывалка ўпрыгожвае калядныя пернікі.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zoja and her daughters Vul’ljana and Mikhalina.

Спадарыня Зоя з дочкамі Вульлянай і Міхалінай.

 

Photos of the Day for December 23, 2016

December 22, 2016 7:00 pm

Survey of the architectural patrimony of the Maladzjechna area 2015 (VIII/VIII):  Krasnaje.

Roughly half-way between Mjensk and Maladzjechna, Krasnaje is well known for its neo-Gothic Roman Catholic church.  On this trip, two other buildings caught my eye.

Экспедыцыя па архітэктурнай спадчыне Маладзечаншчыны 2015 г. (VIII/VIII): Краснае.

Заўсёды прыемна бачыць касьцёл Унебаўзяцьця Найсьвяцейшай Панны Марыі ў Красным.  Гэтым разам дзьве іншыя забудовы зьвярнулі на сябе маю ўвагу.

 

 

Constructivism (1930s?).

Канструктывізм (1930-ыя гг.?)

 

Neo-constructivism.

Неаканструктывізм.

Photos of the Day for December 22, 2016

December 21, 2016 7:00 pm

Survey of the architectural patrimony of the Maladzjechna area 2015 (VII/VIII):  Tatarshchyna.

Reflecting the settlement of Tatar warrior groups at the invitation of grand dukes of Lithuania from the 14th to 16th centuries, there is a score of villages in Belarus whose name refers directly to the Tatars.  Five of the villages are called Tatarshchyna, all of which are off the beaten track and extend in a roughly southwest-northeast line to the west-northwest of Mjensk.

See also the photos of the day for December 28, 2015.

Экспедыцыя па архітэктурнай спадчыне Маладзечаншчыны 2015 г. (VII/VIII): Татаршчына.

Этнонімы – жывыя напаміны пра тое, як кожная нацыя ствараецца павольна й знізу.  Гл. таксама фотаздымкі ад 28-га снежня 2015 г.