Photos of the Day for December 15, 2009

Polesian Whimsy:

The first photo shows a cafe whose name in Russian, Бутербродная романтика (“Butjerbrodnaja ramantjika”; the Belarusan would be written, and pronounced, differently: Бутэрбродная рамантыка), can be translated as “Romance of the Open-Faced Sandwich”.

The second photo shows a country store whose name, Стырь (written in Russian), while referring to the Styr (Стыр in Belarusan, Стир in Ukrainian), a Ukrainian-Belarusan tributary of Polesia’s main river, the Prypjats’, also means “steal!” in Russian slang.

Палеская мроя:

Vjalikaje Maljeshava 2007/Вялікае Малешава 2007

Stolin region 2009/Століншчына 2009

Leave a comment

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.